Transcripciones de Audio
En Transcripciones Fieles ofrecemos servicios profesionales de transcripción de audio en español.
¿En qué consiste la transcripción de audio?
El trabajo de transcripción de audio (o "desgrabación", como suele decirse en la Argentina) consiste en convertir en texto el contenido grabado en un medio digital (CD-ROM, DVD, mp3 u otros) o analógico (cinta magnética), tanto de audio como de video.
Se trata de una tarea que requiere capacitación especial por parte de quien la realiza. Esto es así, en principio, porque se debe trabajar con estricta meticulosidad para lograr el nivel más alto de exactitud posible. Además, no se trata sólo de copiar palabra por palabra lo registrado en la grabación, sino de obtener un texto fiel al mensaje.
Como se ve, es una tarea prácticamente artesanal que debe realizarse con cuidado y profesionalidad.
¿Con qué material trabajamos?
Trabajamos con grabaciones de seminarios, reuniones de comisiones y de trabajo, clases, discursos, talleres y grupos de opinión, entre otros.
Partimos de diferentes tipos de archivos (casetes, microcasetes, mp2, mp3, wav, mp, mpg, ram, avi, mov,) para llegar al texto final, que se entrega en formato digital (.doc o .pdf) .
Tipos de transcripciones
Literales. El texto que se obtiene en este tipo de transcripciones refleja con exactitud las expresiones típicas del lenguaje verbal como las vacilaciones y muletillas, así como palabras mal pronunciadas, errores de conjugación de verbos u otros. Es decir, se transcribe cada palabra y cada sonido tal como fueron pronunciados.
Una transcripción de este tipo suele ser necesaria en ciertos trabajos de investigación.
Naturales. A diferencia de lo que ocurre con las transcripciones literales, en las naturales no se incluyen palabras, muletillas o sonidos carentes de relevancia ni repeticiones de vocablos o frases. Las palabras incorrectas se modifican, excepto cuando la incorrección sea intencional. Se cierran las frases inconclusas y se coloca la puntuación adecuada, según las pausas que correspondan.
Cualquiera sea la modificación que se realice, el texto mantiene el sentido de lo expresado en la grabación y está acorde a la normativa del idioma. De esta manera, se obtiene un texto más claro, de lectura más fluida y natural, y con una presentación más profesional. Cuando corresponde, se incluyen las risas, los suspiros u otros sonidos relevantes registrados en la grabación.
Naturales modificadas. Si el cliente lo desea, podemos reformular la transcripción natural mediante la modificación de la redacción y el estilo, manteniendo siempre la fidelidad al mensaje original.
No dude en consultarnos.